Local cover image
Local cover image
Image from Google Jackets

Το τραγούδι του έρωτα και του θανάτου του σημαιοφόρου Χριστόφορου Ρίλκε / Rainer Maria Rilke; μετάφραση Γιώργος Καρτάκης

By: Rilke, Rainer Maria, 1875-1926 [ Συγγραφέας].
Contributor(s): Rilke, Rainer Maria, 1875-1926. Το τραγούδι του έρωτα και του θανάτου του σημαιοφόρου Χριστόφορου Ρίλκε | Καρτάκης, Γεώργιος [ Μεταφραστής] | 24 γράμματα [Εκδότης].
Material type: TextTextSeries: Λογοτεχνία / 24 γράμματα ; 59.Publisher: Αθήνα : Εκδόσεις 24 γράμματα, 2018Description: 90 σ. : 23 εκ.ISBN: 978-618-5302-658.Uniform titles: Die Weise Von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke Subject(s): Γερμανική ποίησηDDC classification: 831 Summary: «Ο Λάνγκεναου έχει εισχωρήσει βαθιά στα τάγματα του εχθρού, μα είναι, ωστόσο, ο μόνος. Ο τρόμος άνοιξε ολόγυρά του ένα χώρο σαν μια προστατευτική αγκαλιά κι αυτός στο κέντρο της ορθώνει το κορμί, κάτω από το αργό ξεψύχισμα της σημαίας. Αργά, σχεδόν σκεπτικός, κοιτάζει γύρω του. Δεν αντικρίζει άλλο από μια πολύχρωμη ξενιτιά. Κήποι θα είναι, συλλογιέται και χαμογελά. Τότε, όμως, νιώθει βλέμματα να τον καρφώνουν. Είναι άνδρες: Α, είναι τα άπιστα σκυλιά, σκέφτεται και ορμά με τ' άλογο του καταπάνω τους. Μα, όπως ο κλοιός στενεύει γύρω του, τον περιβάλλουν πάλι κήποι, και τα δεκάξι γιαταγάνια, που χιμούν απάνω του, γλεντούν λαμποκοπώντας. Γέλια μιας τέχνης φονικής. Ποτάμια, κόκκινοι πίδακες». [...]
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Current library Call number Status Date due Barcode Item holds
Books Books ΚΔΒΚ
Δανειστική συλλογή - Αναγνωστήριο
831 RIL (Browse shelf(Opens below)) Available 05012018
Total holds: 0

Παράλληλο κείμενο στα ελληνικά και γερμανικά.

Περιλαμβάνει επίμετρο και βιβλιογραφία.

«Ο Λάνγκεναου έχει εισχωρήσει βαθιά στα τάγματα του εχθρού, μα είναι, ωστόσο, ο μόνος. Ο τρόμος άνοιξε ολόγυρά του ένα χώρο σαν μια προστατευτική αγκαλιά κι αυτός στο κέντρο της ορθώνει το κορμί, κάτω από το αργό ξεψύχισμα της σημαίας.
Αργά, σχεδόν σκεπτικός, κοιτάζει γύρω του. Δεν αντικρίζει άλλο από μια πολύχρωμη ξενιτιά. Κήποι θα είναι, συλλογιέται και χαμογελά. Τότε, όμως, νιώθει βλέμματα να τον καρφώνουν. Είναι άνδρες: Α, είναι τα άπιστα σκυλιά, σκέφτεται και ορμά με τ' άλογο του καταπάνω τους.
Μα, όπως ο κλοιός στενεύει γύρω του, τον περιβάλλουν πάλι κήποι, και τα δεκάξι γιαταγάνια, που χιμούν απάνω του, γλεντούν λαμποκοπώντας.
Γέλια μιας τέχνης φονικής. Ποτάμια, κόκκινοι πίδακες». [...]

There are no comments on this title.

to post a comment.

Click on an image to view it in the image viewer

Local cover image
Powered by AltSol

Powered by Koha